Перевод "lump sugar" на русский

English
Русский
0 / 30
sugarсахар насахаривать подсахарить подслащивать сахарить
Произношение lump sugar (ламп шуго) :
lˈʌmp ʃˈʊɡə

ламп шуго транскрипция – 31 результат перевода

Should the man rise when he accepts his cup of tea?
May lump sugar be taken with the things?"
Hmm... no.
Нужно ли вставать, когда он берёт чашечку чая?
Может ли он потянуться за сахарницей?"
Хмм... нет.
Скопировать
Whose little doggie is that, then?
We'll give him a lump of sugar.
Delightful.
Чей это пёсик?
Угощу его сахарком.
Прелестно.
Скопировать
My only vice.
With just one lump of sugar.
Today will be an exception.
Мой единственный недостаток.
Только один кусок сахара.
Сегодня будет исключение.
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
One of those turns?
Want a sugar-lump?
So, my employee arrives half an hour late e very other afternoon because he's "chatting" with you...
Один из этих твоих приступов?
- Кусочек сахара?
Так-так. Мой сотрудник каждый божий день ...опаздывает на полчаса, потому что, оказывается, болтает с тобой.
Скопировать
I feel a bit nauseous.
Want a sugar-lump?
Another sugar lump?
Меня немного тошнит.
Кусочек сахара?
Опять сахар? Зачем?
Скопировать
Want a sugar-lump?
Another sugar lump?
Why? It's not hypoglycaemia!
Кусочек сахара?
Опять сахар? Зачем?
У меня что, гипогликемия?
Скопировать
What about,
Take this lump of sugar, baby, you know you want it?
Something like those rap fellas would write.
Тогда может так?
На тебе кусок сахару, детка, ты ведь хочешь его?
Типа как рэпперы поют.
Скопировать
He's chasin' that Calico ginch from the track houses again !
Down deep, the man is a lump of sugar.
- Sir ?
Он преследует тот Коленкор ginch по следам от дома снова!
Вниз глубоко, человек глыба сахара.
- Сэр?
Скопировать
It's merely unfortunate that his footman forgot his sugar this morning. - Sugar?
- He likes a lump of sugar first thing.
His Grace is under the impression that he is a canary.
Просто, к несчастью, лакей не предложил ему сахар сегодня утром.
Сахар? Да, он любит колотый сахар.
У его светлости впечатление, что он канарейка.
Скопировать
Should the man rise when he accepts his cup of tea?
May lump sugar be taken with the things?"
Hmm... no.
Нужно ли вставать, когда он берёт чашечку чая?
Может ли он потянуться за сахарницей?"
Хмм... нет.
Скопировать
I've a friend who spent 8 days like that when she took a lover:
How do you like your coffee, one lump of sugar, two, three, no sugar?
She had heavy breasts, she was bothered he might notice it.
Моя подруга неделю так прожила,..
...когда у неё появился новый любовник. Какой кофе ты любишь?
У неё груди были немного тяжёловаты,.. ...и ей не хотелось, чтобы он это заметил.
Скопировать
My nerves are totally shot.
First I have to look after my burned little sugar lump.
Hello, my baby.
Мои нервы ни к черту!
Сначала я должен присмотреть за моим сладеньким сахарным пирожком.
Привет, детка.
Скопировать
Planning their first vacation...
Drinking tea with lemon for his nagging cough... with his usual lump and a half of sugar.
The fresh berry jam he'd never taste again.
Как они планировали свой первый совместный отпуск.
Как он пил чай с лимоном, чтобы остановить кашель, добавив в него свои обычные полторы ложки сахара.
Повидло, которое было вкусным как никогда.
Скопировать
No.
Or a sugar lump.
Just come through.
- Нет.
- Или кусочек сахара.
- Проходи в кабинет.
Скопировать
If I don't have enough for both, I want my brother to have the injection.
There's no injection, Abel, it's medicine you swallow on a sugar lump.
And there's no charge.
Если этого не хватит на двоих, сделайте укол только моему брату.
Это не укол, Абель, это лекарство на кубике сахара.
И это бесплатно.
Скопировать
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
I'll think about it.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Спасибо. Я подумаю об этом.
Скопировать
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Скопировать
She's blond, she's engaged.
Come on, sugar!
- Got your bracelet right here.
Она блондинка, помолвлена...
Давай.
- А вот и браслеты.
Скопировать
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
I'm puzzled over something. May I ask a question?
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Скопировать
They told me you were coming.
Do you take sugar?
Please let me assure you that I could be a friend.
Они сказали мне, что Вы идете.
Вы кладете сахар?
В случае, если это вызовет ложные чувства. Пожалуйста, позвольте мне заверить Вас, что я мог бы быть другом.
Скопировать
We have everything.
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
Мы знаем все.
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
Скопировать
If we give him money and send him away, he'll soon be followed by others.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Ever since the Battle of Sekigahara,
Если я дам им денег и пошлю их прочь, то остальные последуют их примеру.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
Со времен битвы при Секигахара
Скопировать
They were applauding me.
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
Приветствуя меня!
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
Скопировать
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Скопировать
You could spread her on bread She's so sweet tonight
So devoted Sugar-coated
That it's heartwarming to see
Ты можешь ее мазать на хлеб, такая она сладкая сегодня.
Такая внимательная, слащавая,
Такая дружелюбная на вид.
Скопировать
Thank you?
Won't you have some sugar?
Thanks.
Спасибо.
Не найдется ли у Вас сахара?
Спасибо.
Скопировать
- I'll bring your toast.
- There's no sugar.
- It's on the counter.
- Сейчас принесу тартинки.
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lump sugar (ламп шуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lump sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение